Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Grec - resgataralcançar perto de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsGrecHebreu

Categoria Cultura

Títol
resgataralcançar perto de...
Text
Enviat per evsramos
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Resgatar, alcançar, perto de Deus.
Notes sobre la traducció
São sugestões para nomes de uma banda gospel.
Grato.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Traducció
Grec

Traduït per catzoug
Idioma destí: Grec

Για να σωθούμε, για να φτάσουμε, κοντά στο Θεό
Notes sobre la traducció
Η φράση προτάθηκε ως ονομασία χριστιανικού μουσικού συγκροτήματος

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Darrera validació o edició per pias - 22 Desembre 2010 15:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2007 03:47

irini
Nombre de missatges: 849
How do we know it's first person plural?

16 Març 2007 11:42

catzoug
Nombre de missatges: 1
I suppose it is a message to all people - including the "singers". Anyway, they do not make it clear.