Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - argissime dr prophetia ispirato divina occulta...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
argissime dr prophetia ispirato divina occulta...
Text
Enviat per jairhaas
Idioma orígen: Llatí

Largissime dr prophetia ispiratio divina occulta denuncians, et hoc mo prophetia no magis de pteritis , q. de psentibus, et de futuris est, cu utraq; possint esse abscodita, et a Deo revelata: et sic historia creationis, q. Moyses scripsit in Genesi.
Notes sobre la traducció
This passage is difficult for me to decipher b/c the author abbreviates many of the words. My impression is that he means to say something like: the greatest level of prophecy is knowledge of hidden facts, whether of the past, the present or the future, facts that are knowable only through divine revelation.

--------

futurities --> futuris /wrong deciphered from he original/ <edited by Aneta B.>

Títol
Prophecy
Traducció
Anglès

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Anglès

They say that prophecy, mostly, is the manifesting of invisible divine messages, and hence the prophecy no more concerns the past than it does the present and the future, whilst all could be just as hidden as revealed by God: and thus the history of the Creation, which Moses described in the Book of Genesis.
Notes sobre la traducció
Medieval Latin abbreviations translated:

dr - dicitur
mo - modus operandi (method of operating)
no - non
q - qu(i/ae/a/e/ibus...)
pteritis --> praeteritis
psentibus --> praesentibus

<Aneta B>
Darrera validació o edició per Tantine - 19 Març 2010 21:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Març 2010 16:03

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Aneta B

There are a few minor flaws in the English, I have noted the suggestions for corrections in bold:

"They say that prophecy, mostly, is the manifesting of invisible divine messages, and hence the prophecy no more concernsthe past than it does the present and the future, whilst all could be just as hidden as revealed by God: and thus the history of the Creation, which Moses described in the Book of Genesis."

Nice to be back with you all

Bises
Tantine

5 Març 2010 16:06

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Great! Thank you so much! Great to see you back too!

5 Març 2010 20:49

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Aneta

I've set a poll.

Bises
Tantine