Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - argissime dr prophetia ispirato divina occulta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
argissime dr prophetia ispirato divina occulta...
Teksti
Lähettäjä jairhaas
Alkuperäinen kieli: Latina

Largissime dr prophetia ispiratio divina occulta denuncians, et hoc mo prophetia no magis de pteritis , q. de psentibus, et de futuris est, cu utraq; possint esse abscodita, et a Deo revelata: et sic historia creationis, q. Moyses scripsit in Genesi.
Huomioita käännöksestä
This passage is difficult for me to decipher b/c the author abbreviates many of the words. My impression is that he means to say something like: the greatest level of prophecy is knowledge of hidden facts, whether of the past, the present or the future, facts that are knowable only through divine revelation.

--------

futurities --> futuris /wrong deciphered from he original/ <edited by Aneta B.>

Otsikko
Prophecy
Käännös
Englanti

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Englanti

They say that prophecy, mostly, is the manifesting of invisible divine messages, and hence the prophecy no more concerns the past than it does the present and the future, whilst all could be just as hidden as revealed by God: and thus the history of the Creation, which Moses described in the Book of Genesis.
Huomioita käännöksestä
Medieval Latin abbreviations translated:

dr - dicitur
mo - modus operandi (method of operating)
no - non
q - qu(i/ae/a/e/ibus...)
pteritis --> praeteritis
psentibus --> praesentibus

<Aneta B>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 19 Maaliskuu 2010 21:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Maaliskuu 2010 16:03

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Aneta B

There are a few minor flaws in the English, I have noted the suggestions for corrections in bold:

"They say that prophecy, mostly, is the manifesting of invisible divine messages, and hence the prophecy no more concernsthe past than it does the present and the future, whilst all could be just as hidden as revealed by God: and thus the history of the Creation, which Moses described in the Book of Genesis."

Nice to be back with you all

Bises
Tantine

5 Maaliskuu 2010 16:06

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Great! Thank you so much! Great to see you back too!

5 Maaliskuu 2010 20:49

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Aneta

I've set a poll.

Bises
Tantine