Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Finès - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFinès

Categoria Literatura - Nens i adolescents

Títol
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Text
Enviat per Kmic
Idioma orígen: Suec

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Títol
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Traducció
Finès

Traduït per avianja
Idioma destí: Finès

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Darrera validació o edició per Donna22 - 16 Febrer 2010 20:42