Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Finlandeză - Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFinlandeză

Categorie Literatură - Copii şi adolescenţi

Titlu
Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin....
Text
Înscris de Kmic
Limba sursă: Suedeză

Nej,det är ju ingen thriller. Menstory var fin. Ja,det var ett riktigt triangeldrama. Vad tyctke du om huvudpersonen? Mille? Hon spelare jättebra. Vem, var skådespelaren? Hon heter Stephaniel Léon. Hon är en ny talang. Jaså. Men pojkvännen Kenny var en riktig idiot,eller hur?
ja usch Regissören Anders Gustafsson,vem är han? Han är svensk, en ganska ung kille. Bagland är faktiskt hans första långfilm.Han har gjort kortfilmen och dokumentärer tidigare. Visst är det en sevärd film.

Titlu
Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno...
Traducerea
Finlandeză

Tradus de avianja
Limba ţintă: Finlandeză

Ei, se ei ole mikään trilleri. Menstory oli hieno. Kyllä, se oli todellinen kolmiodraama. Mitä pidit päähenkilöstä? Millestä? Hän näytteli todella hyvin. Kuka oli näyttelijä? Hänen nimensä on Stephaniel Léon. Hän on uusi kyky. Jaaha. Mutta poikaystävä Kenny oli oikea idiootti, eikö? Ja ohjaaja Anders Gustafsson, kuka hän on? Hän on ruotsalainen, melko nuori kaveri. Bagland on itse asiassa hänen ensimmäinen täyspitkä elokuvansa. Aiemmin hän on tehnyt lyhytelokuvia ja dokumentteja. Se on varmasti näkemisenarvoinen elokuva.
Validat sau editat ultima dată de către Donna22 - 16 Februarie 2010 20:42