Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN
Text a traduir
Enviat per veusa
Idioma orígen: Turc

Orti gerçekten çok teşekkür ederim birtanesin
Notes sobre la traducció
I think 'orti' is a name here. / bilge.
Darrera edició per Bilge Ertan - 16 Desembre 2010 23:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Març 2009 20:54

mymahmut
Nombre de missatges: 1
Çok teşekkür ederim.

14 Desembre 2010 00:44

gamine
Nombre de missatges: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too borng, hehe.

CC: Bilge Ertan

14 Desembre 2010 00:44

gamine
Nombre de missatges: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too boring, hehe.

CC: Bilge Ertan

16 Desembre 2010 00:01

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi Turkish experts. Could you please edit in lower case, please.
Thanks.

CC: minuet Bilge Ertan 44hazal44

16 Desembre 2010 23:05

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
It is OK I don't understand why they write like this, me either You're welcome!