Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ORTI GERCEKTEN COK TESEKKUR EDERIM BITANESIN
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao veusa
Izvorni jezik: Turski

Orti gerçekten çok teşekkür ederim birtanesin
Primjedbe o prijevodu
I think 'orti' is a name here. / bilge.
Posljednji uredio Bilge Ertan - 16 prosinac 2010 23:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2009 20:54

mymahmut
Broj poruka: 1
Çok teşekkür ederim.

14 prosinac 2010 00:44

gamine
Broj poruka: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too borng, hehe.

CC: Bilge Ertan

14 prosinac 2010 00:44

gamine
Broj poruka: 4611
I know I'm asking you a lot Bilge so take your time
but why don't Turkish people often write in upper cases. The same here again. To be edited in lower cases when you have time.

Hope you don't find me too boring, hehe.

CC: Bilge Ertan

16 prosinac 2010 00:01

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Turkish experts. Could you please edit in lower case, please.
Thanks.

CC: minuet Bilge Ertan 44hazal44

16 prosinac 2010 23:05

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
It is OK I don't understand why they write like this, me either You're welcome!