Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsItalià

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...
Text
Enviat per delvin
Idioma orígen: Turc

türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden mezunum ve 2009/2010 öğrenim yılında okulunuzun "artiterapie" bölümünde master yapmak istiyorum.. bunun için sizinle yazıştım. diplomam, cv im, artistik deneyimlerim, italyanca yeterlilik belgemle birlikte yabancı öğrenciler için gerekli prosedürleri oluşturduktan sonra başvurumu yapabileceğimi söylediniz..
benim öğrenmek istediğim bütün bunların dışında yapmam gereken başka şeylerin olup olmadığı ..
yani mastera kabul aşamasında girmem gereken başka bir sınav olacak mı ya da oluşturulan bir kurul tarafından mülakata alınacak mıyım ..
Notes sobre la traducció
acil lütfenn !!! özenli bir çeviri olmasını istememle birlikte muntazam bi şekilde bu metnin aynı olması da şart değil .. şimdiden teşekkürler..

Títol
I am a graduated from the Philosophy department
Traducció
Anglès

Traduït per denizcaliska
Idioma destí: Anglès

I am a graduated from the Philosophy department of a University in Turkey, and I want to do my master's degree in your university in the 2009-10 school term, in the 'Artiterapie' department. I have written about it before. You told me that I can apply with my diploma, CV, my artistic experiences, proficiency certificate of Italian Language, besides completing the required procedures for foreign students.
Now what I want to know is whether there is anything else I have to do. I mean: is there any other examination or am I going to have an interview with a formed board or council in that admission phase?
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Febrer 2009 14:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Febrer 2009 21:07

merdogan
Nombre de missatges: 3769
department....> Department
university...> University

24 Febrer 2009 20:29

itsatrap100
Nombre de missatges: 279
<<am a graduate>> or <<have graduated>>, not << I am a graduated>>,<<Department of Philosophy>> is better than <<Philosophy department>>

24 Febrer 2009 21:51

denizcaliska
Nombre de missatges: 7
harbiden 'a graduated' nedir yahu. Çok saol, hiç farketmemişim
ama ben bunu düzeltebiliyomuyum bilmiyorum...