Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaItalienska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...
Text
Tillagd av delvin
Källspråk: Turkiska

türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden mezunum ve 2009/2010 öğrenim yılında okulunuzun "artiterapie" bölümünde master yapmak istiyorum.. bunun için sizinle yazıştım. diplomam, cv im, artistik deneyimlerim, italyanca yeterlilik belgemle birlikte yabancı öğrenciler için gerekli prosedürleri oluşturduktan sonra başvurumu yapabileceğimi söylediniz..
benim öğrenmek istediğim bütün bunların dışında yapmam gereken başka şeylerin olup olmadığı ..
yani mastera kabul aşamasında girmem gereken başka bir sınav olacak mı ya da oluşturulan bir kurul tarafından mülakata alınacak mıyım ..
Anmärkningar avseende översättningen
acil lütfenn !!! özenli bir çeviri olmasını istememle birlikte muntazam bi şekilde bu metnin aynı olması da şart değil .. şimdiden teşekkürler..

Titel
I am a graduated from the Philosophy department
Översättning
Engelska

Översatt av denizcaliska
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am a graduated from the Philosophy department of a University in Turkey, and I want to do my master's degree in your university in the 2009-10 school term, in the 'Artiterapie' department. I have written about it before. You told me that I can apply with my diploma, CV, my artistic experiences, proficiency certificate of Italian Language, besides completing the required procedures for foreign students.
Now what I want to know is whether there is anything else I have to do. I mean: is there any other examination or am I going to have an interview with a formed board or council in that admission phase?
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 22 Februari 2009 14:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Februari 2009 21:07

merdogan
Antal inlägg: 3769
department....> Department
university...> University

24 Februari 2009 20:29

itsatrap100
Antal inlägg: 279
<<am a graduate>> or <<have graduated>>, not << I am a graduated>>,<<Department of Philosophy>> is better than <<Philosophy department>>

24 Februari 2009 21:51

denizcaliska
Antal inlägg: 7
harbiden 'a graduated' nedir yahu. Çok saol, hiç farketmemişim
ama ben bunu düzeltebiliyomuyum bilmiyorum...