Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإيطاليّ

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden...
نص
إقترحت من طرف delvin
لغة مصدر: تركي

türkiyedeki bir üniversitenin felsefe bölümünden mezunum ve 2009/2010 öğrenim yılında okulunuzun "artiterapie" bölümünde master yapmak istiyorum.. bunun için sizinle yazıştım. diplomam, cv im, artistik deneyimlerim, italyanca yeterlilik belgemle birlikte yabancı öğrenciler için gerekli prosedürleri oluşturduktan sonra başvurumu yapabileceğimi söylediniz..
benim öğrenmek istediğim bütün bunların dışında yapmam gereken başka şeylerin olup olmadığı ..
yani mastera kabul aşamasında girmem gereken başka bir sınav olacak mı ya da oluşturulan bir kurul tarafından mülakata alınacak mıyım ..
ملاحظات حول الترجمة
acil lütfenn !!! özenli bir çeviri olmasını istememle birlikte muntazam bi şekilde bu metnin aynı olması da şart değil .. şimdiden teşekkürler..

عنوان
I am a graduated from the Philosophy department
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف denizcaliska
لغة الهدف: انجليزي

I am a graduated from the Philosophy department of a University in Turkey, and I want to do my master's degree in your university in the 2009-10 school term, in the 'Artiterapie' department. I have written about it before. You told me that I can apply with my diploma, CV, my artistic experiences, proficiency certificate of Italian Language, besides completing the required procedures for foreign students.
Now what I want to know is whether there is anything else I have to do. I mean: is there any other examination or am I going to have an interview with a formed board or council in that admission phase?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 22 شباط 2009 14:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 شباط 2009 21:07

merdogan
عدد الرسائل: 3769
department....> Department
university...> University

24 شباط 2009 20:29

itsatrap100
عدد الرسائل: 279
<<am a graduate>> or <<have graduated>>, not << I am a graduated>>,<<Department of Philosophy>> is better than <<Philosophy department>>

24 شباط 2009 21:51

denizcaliska
عدد الرسائل: 7
harbiden 'a graduated' nedir yahu. Çok saol, hiç farketmemişim
ama ben bunu düzeltebiliyomuyum bilmiyorum...