Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - benim hayatımda da tek sen varsın canım teÅŸekkür...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
benim hayatımda da tek sen varsın canım teşekkür...
Text
Enviat per mesut551
Idioma orígen: Turc

benim hayatımda da tek sen varsın canım ve sen olacaksın

Títol
You are and will be the only one in my life too.
Traducció
Anglès

Traduït per Queenbee
Idioma destí: Anglès

You are and will be the only one in my life too.
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Novembre 2008 15:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Novembre 2008 15:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Queenbee,

This line seems to be incomplete
"...and you will be (?)"

I think you mean "...you will always be." or "..you will be forever"

25 Novembre 2008 15:44

Queenbee
Nombre de missatges: 53
Hi Lilian,

But there is no word in Turkish text like forever or always...only written like that.

25 Novembre 2008 16:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I see... well in that case you must place dots (...) at the end, OK?

25 Novembre 2008 16:11

Queenbee
Nombre de missatges: 53
Thanks Lilian,

I did it.

25 Novembre 2008 18:12

noctis3839
Nombre de missatges: 2
hedef cümlede -de,-da anlamı kaynak cümleye göre eksik kalmış,"also" ile bu sağlanabilirdi.

26 Novembre 2008 00:05

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
queenbee,
it should be '...in my life too/also...'=>'benim hayatımda da...'.

26 Novembre 2008 03:46

alfredo1990
Nombre de missatges: 46
I think it would be better:

You are and always will be the only one in my life.

26 Novembre 2008 12:57

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
alfredo1990'ın çevirisi bence daha iyi

27 Novembre 2008 13:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Queenbee,

What about Alfredo's suggestion? That sounds better to me.

"You are and will always be..."

27 Novembre 2008 13:51

Queenbee
Nombre de missatges: 53
Hi Lilian,

Please reject my translation than Alfredo can do it again, because If I change it, Ä° will not deserve the points.