Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - benim hayatımda da tek sen varsın canım teşekkür...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
benim hayatımda da tek sen varsın canım teşekkür...
Tekst
Skrevet av mesut551
Kildespråk: Tyrkisk

benim hayatımda da tek sen varsın canım ve sen olacaksın

Tittel
You are and will be the only one in my life too.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Queenbee
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are and will be the only one in my life too.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 27 November 2008 15:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 November 2008 15:43

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Queenbee,

This line seems to be incomplete
"...and you will be (?)"

I think you mean "...you will always be." or "..you will be forever"

25 November 2008 15:44

Queenbee
Antall Innlegg: 53
Hi Lilian,

But there is no word in Turkish text like forever or always...only written like that.

25 November 2008 16:09

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I see... well in that case you must place dots (...) at the end, OK?

25 November 2008 16:11

Queenbee
Antall Innlegg: 53
Thanks Lilian,

I did it.

25 November 2008 18:12

noctis3839
Antall Innlegg: 2
hedef cümlede -de,-da anlamı kaynak cümleye göre eksik kalmış,"also" ile bu sağlanabilirdi.

26 November 2008 00:05

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
queenbee,
it should be '...in my life too/also...'=>'benim hayatımda da...'.

26 November 2008 03:46

alfredo1990
Antall Innlegg: 46
I think it would be better:

You are and always will be the only one in my life.

26 November 2008 12:57

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
alfredo1990'ın çevirisi bence daha iyi

27 November 2008 13:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Queenbee,

What about Alfredo's suggestion? That sounds better to me.

"You are and will always be..."

27 November 2008 13:51

Queenbee
Antall Innlegg: 53
Hi Lilian,

Please reject my translation than Alfredo can do it again, because If I change it, Ä° will not deserve the points.