Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - benim hayatımda da tek sen varsın canım teÅŸekkür...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
benim hayatımda da tek sen varsın canım teşekkür...
正文
提交 mesut551
源语言: 土耳其语

benim hayatımda da tek sen varsın canım ve sen olacaksın

标题
You are and will be the only one in my life too.
翻译
英语

翻译 Queenbee
目的语言: 英语

You are and will be the only one in my life too.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 27日 15:34





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 25日 15:43

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Queenbee,

This line seems to be incomplete
"...and you will be (?)"

I think you mean "...you will always be." or "..you will be forever"

2008年 十一月 25日 15:44

Queenbee
文章总计: 53
Hi Lilian,

But there is no word in Turkish text like forever or always...only written like that.

2008年 十一月 25日 16:09

lilian canale
文章总计: 14972
I see... well in that case you must place dots (...) at the end, OK?

2008年 十一月 25日 16:11

Queenbee
文章总计: 53
Thanks Lilian,

I did it.

2008年 十一月 25日 18:12

noctis3839
文章总计: 2
hedef cümlede -de,-da anlamı kaynak cümleye göre eksik kalmış,"also" ile bu sağlanabilirdi.

2008年 十一月 26日 00:05

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
queenbee,
it should be '...in my life too/also...'=>'benim hayatımda da...'.

2008年 十一月 26日 03:46

alfredo1990
文章总计: 46
I think it would be better:

You are and always will be the only one in my life.

2008年 十一月 26日 12:57

44hazal44
文章总计: 1148
alfredo1990'ın çevirisi bence daha iyi

2008年 十一月 27日 13:10

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Queenbee,

What about Alfredo's suggestion? That sounds better to me.

"You are and will always be..."

2008年 十一月 27日 13:51

Queenbee
文章总计: 53
Hi Lilian,

Please reject my translation than Alfredo can do it again, because If I change it, Ä° will not deserve the points.