Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancès

Categoria Assaig

Títol
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Text
Enviat per ozmozel
Idioma orígen: Romanès

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Títol
Plus loin
Traducció
Francès

Traduït per Burduf
Idioma destí: Francès

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Darrera validació o edició per Botica - 30 Maig 2008 08:08