Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

讨论区 杂文

标题
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
正文
提交 ozmozel
源语言: 罗马尼亚语

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

标题
Plus loin
翻译
法语

翻译 Burduf
目的语言: 法语

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Botica认可或编辑 - 2008年 五月 30日 08:08