Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kifaransa - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKifaransa

Category Essay

Kichwa
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ozmozel
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Kichwa
Plus loin
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Burduf
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 30 Mei 2008 08:08