Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Serbi - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSerbi

Títol
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
Text
Enviat per elena989
Idioma orígen: Anglès

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

Títol
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
Traducció
Serbi

Traduït per Roller-Coaster
Idioma destí: Serbi

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
Notes sobre la traducció
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
Darrera validació o edició per Roller-Coaster - 27 Març 2008 21:53