Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Sırpça - was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceSırpça

Başlık
was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named...
Metin
Öneri elena989
Kaynak dil: İngilizce

was the a rough-hewn Georgian from Tiflis named Iosif Vissanonovich Dzhugashvili,back from four years exile in Siberia just in time for the Revolution–though on the great dangerous day itself,November 7,1917,he was,they say,nowhere to be found

Başlık
bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa
Tercüme
Sırpça

Çeviri Roller-Coaster
Hedef dil: Sırpça

bio je surovi Gruzijac iz Tiflisa po imenu Josif Visarionovič Džugašvili, koji se nakon četiri godine izgnanstva u Sibiru vratio baš na vreme za revoluciju - iako se na veliki, rizični dan, 7. novembar 1917. godine, kako kažu, nigde nije mogao pronaći.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Josif Visarionovič Džugašvili - Staljin

http://sh.wikipedia.org/wiki/Josif_Visarionovi%C4%8D_D%C5%BEuga%C5%A1vili_Staljin
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 27 Mart 2008 21:53