Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Espanhol - La mia vita era un sogno con te,per sempre...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoEspanholGregoLatimFrancês

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
La mia vita era un sogno con te,per sempre...
Texto
Enviado por Black_Vampire
Língua de origem: Italiano

La mia vita era un sogno con te,per sempre accanto a me.
Notas sobre a tradução
vorrei tatuarmela..sulla pelle..e' x una persona che e' morta..e che amavo..e' molto importante per grazie

Título
Mi vida era un sueño contigo, para siempre...
Tradução
Espanhol

Traduzido por gtsalikis
Língua alvo: Espanhol

Mi vida era un sueño contigo, para siempre a mi lado.
Última validação ou edição por lilian canale - 21 Fevereiro 2008 15:37





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2008 15:36

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hola gtsalikis:
He cambiado "con usted" por "contigo"

Usted es una forma muy formal de dirigirse a una persona, sería equivalente a "o senhor", "a senhora" en portugués.


21 Fevereiro 2008 15:52

Black_Vampire
Número de mensagens: 13
ya es una manera mas formal pero en este caso habla con una chica que muriò y que el amaba... yo preferiria usar "contigo".. es mas corecto hacia una persona con la que tenias tan confianza...