Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Macedoński-Angielski - PRVO TREBA SITE FAJLOTI OD PRVOTO I VTOROTO CD DA...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: MacedońskiAngielskiNiemiecki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Gry

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
PRVO TREBA SITE FAJLOTI OD PRVOTO I VTOROTO CD DA...
Tekst
Wprowadzone przez kafetzou
Język źródłowy: Macedoński

PRVO TREBA SITE FAJLOTI OD PRVOTO I VTOROTO CD DA GI PREBACITE
NA HARD DISK VO NEKOJ FOLDER. POTORA SITE FAJLOVI OZIPUVAJTE GI VO
ISTIOT FOLDER I KE DOBIETE IMIG NA IGRATA KOJA POSLE PREKU DAEMONT
ILI ALCOHOL 120% INSTALIRAJTE JA IGRATA.

Tytuł
First of all, you should transfer all the files ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez sandra saska
Język docelowy: Angielski

First of all, you should transfer all the files from the first and second CD to a folder on the hard disk, then you should unzip all the files into the same folder and you'll get the image of the game which you should then install (mount) with DAEMON Tools or Alcohol 120%.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 2 Grudzień 2007 02:09





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2007 06:10

kafetzou
Liczba postów: 7963
Note that this is a bridge translation.

22 Listopad 2007 00:12

kafetzou
Liczba postów: 7963
Which witch is which?

22 Listopad 2007 22:53

sandra saska
Liczba postów: 24
Lost in translation
Thanks Kafetzou


23 Listopad 2007 05:04

kafetzou
Liczba postów: 7963
No problem. I made a few more edits here, and now I'm going to put it to a vote.