Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Chorwacki-Szwedzki - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ChorwackiAngielskiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
Tekst
Wprowadzone przez aladdin
Język źródłowy: Chorwacki

maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi

Tytuł
Dikt
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez Mattan
Język docelowy: Szwedzki

Älskling, mina tankar flyger till dig, som myror i gräset vandrar du runt i mitt huvud.
Uwagi na temat tłumaczenia
"towards you" - "till dig" (not "mot dig")

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 25 Sierpień 2007 11:16





Ostatni Post

Autor
Post

25 Sierpień 2007 10:21

Porfyhr
Liczba postów: 793
Är det inte mer korrekt att säga "mina tankar går till dig" eller "jag tänker hela tiden på dig"?

Jag har aldrig hört uttrycket "som myror i gräset vandrar du runt i mitt huvud". Går det inte att finna en bättre svensk översättning än att bara göra en wbw från engelskan?

25 Sierpień 2007 11:10

Porfyhr
Liczba postów: 793
I've read the previous comments and the Croatian text seem not to be worth the effort trying to create an acceptable Swedish.

I'll therefore accept it without any editing.