Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Ukrainski-Francuski - Венгерский

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: UkrainskiAngielskiFrancuski

Kategoria Biznes / Praca

Tytuł
Венгерский
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Ukrainski

Готель "Ужгород" успішно працює на готельному ринку Закарпаття впродовж 40 років. В 2005 році на виставці-ярмарку "ТУРЄВРОЦЕНТР-ЗАКАРПАТТЯ 2005" нагороджений як "Кращий готельно-ресторанний комплекс Закарпаття 2005 року". Стратегія готелю побудована на розширенні переліку послуг, максимальної якості та оперативності. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи якісні послуги та забезпечуючи максимально можливий комфорт.
Uwagi na temat tłumaczenia
Пожалуйсто,помогите перевесте,очень надо!!!

Tytuł
Hôtel Uzhgorod
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Tantine
Język docelowy: Francuski

L'hôtel Uzhgorod a fonctionné, avec succès, dans le marché hôtelier de Zakarpattya, depuis 40 ans. En 2005, lors de la foire "TOUREUROCENTER ZAKARPATTYA 2005", il fut désigné "Meilleur complexe hôtel-restaurant de Zakarpattya 2005". La stratégie de l'hôtel s'asseoit sur une gamme de services en expansion, ainsi qu’une qualité et efficacité maximales. Le personnel de l' hôtel Uzhgorod assure la prise en charge, sur mesure, de chaque client, vous proposant des services de qualité, allié à un confort maximal.
Uwagi na temat tłumaczenia
On dit Zakarpattyais?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 4 Lipiec 2007 12:06





Ostatni Post

Autor
Post

4 Lipiec 2007 06:52

turkishmiss
Liczba postów: 2132
pour la dernière phrase il serait mieux de dire : le personnel de l'hotel Uzhgorod assure la prise en charge,

4 Lipiec 2007 07:58

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut la Miss

Merci, c'est bien mieux "assure la prise en charge,".

Bises
Tantine

4 Lipiec 2007 08:53

turkishmiss
Liczba postów: 2132
je voulais dire "le personnel de l'hotel" pour remplacer "le personnel du hotel"

4 Lipiec 2007 11:29

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut Miss

T'as raison, ça fait plus français! Des fois j'ai du mal avec les articles, surtout devant un"h"!

Merci bien

Bises
Tantine