Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ucraino-Francese - Венгерский

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: UcrainoIngleseFrancese

Categoria Affari / Lavoro

Titolo
Венгерский
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Ucraino

Готель "Ужгород" успішно працює на готельному ринку Закарпаття впродовж 40 років. В 2005 році на виставці-ярмарку "ТУРЄВРОЦЕНТР-ЗАКАРПАТТЯ 2005" нагороджений як "Кращий готельно-ресторанний комплекс Закарпаття 2005 року". Стратегія готелю побудована на розширенні переліку послуг, максимальної якості та оперативності. Колектив готелю "Ужгород" завжди гарантує індивідуальний підхід до клієнта, надаючи якісні послуги та забезпечуючи максимально можливий комфорт.
Note sulla traduzione
Пожалуйсто,помогите перевесте,очень надо!!!

Titolo
Hôtel Uzhgorod
Traduzione
Francese

Tradotto da Tantine
Lingua di destinazione: Francese

L'hôtel Uzhgorod a fonctionné, avec succès, dans le marché hôtelier de Zakarpattya, depuis 40 ans. En 2005, lors de la foire "TOUREUROCENTER ZAKARPATTYA 2005", il fut désigné "Meilleur complexe hôtel-restaurant de Zakarpattya 2005". La stratégie de l'hôtel s'asseoit sur une gamme de services en expansion, ainsi qu’une qualité et efficacité maximales. Le personnel de l' hôtel Uzhgorod assure la prise en charge, sur mesure, de chaque client, vous proposant des services de qualité, allié à un confort maximal.
Note sulla traduzione
On dit Zakarpattyais?
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 4 Luglio 2007 12:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Luglio 2007 06:52

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
pour la dernière phrase il serait mieux de dire : le personnel de l'hotel Uzhgorod assure la prise en charge,

4 Luglio 2007 07:58

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Salut la Miss

Merci, c'est bien mieux "assure la prise en charge,".

Bises
Tantine

4 Luglio 2007 08:53

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
je voulais dire "le personnel de l'hotel" pour remplacer "le personnel du hotel"

4 Luglio 2007 11:29

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Salut Miss

T'as raison, ça fait plus français! Des fois j'ai du mal avec les articles, surtout devant un"h"!

Merci bien

Bises
Tantine