Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Artık Türkiyedede bir evin olduÄŸunu unutma

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma
Tekst
Wprowadzone przez oyleboyle
Język źródłowy: Turecki

Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma.

Tytuł
in Turkey now!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Don't forget you also have a home in Turkey now!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Grudzień 2012 12:02





Ostatni Post

Autor
Post

3 Grudzień 2012 14:26

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Remember you have a home in Turkey now.

3 Grudzień 2012 22:04

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Mesud,
What do you want to do?

3 Grudzień 2012 23:36

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion.

4 Grudzień 2012 11:06

Artiilario
Liczba postów: 2
Try to remember that your won home is in Turkey

4 Grudzień 2012 17:03

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.


4 Grudzień 2012 18:53

Mesud2991
Liczba postów: 1331
As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.

To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.

And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.