Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
Artık Türkiyedede bir evin olduğunu unutma
Testo
Aggiunto da oyleboyle
Lingua originale: Turco

Artık Türkiye'de de bir evin olduğunu unutma.

Titolo
in Turkey now!
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Don't forget you also have a home in Turkey now!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 12 Dicembre 2012 12:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Dicembre 2012 14:26

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Remember you have a home in Turkey now.

3 Dicembre 2012 22:04

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear Mesud,
What do you want to do?

3 Dicembre 2012 23:36

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
Just trying to correct the English as per the source text, as usual. That is just my humble opinion.

4 Dicembre 2012 11:06

Artiilario
Numero di messaggi: 2
Try to remember that your won home is in Turkey

4 Dicembre 2012 17:03

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear friends,
I don't agree with you.
In main sentence there is "forget" not "remember" .
The main sentence is negative but you are offering a positive sentence.


4 Dicembre 2012 18:53

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
As far as I know, 'don't forget' is used when you remind someone to do something while 'remember' is used when you say someone should keep something in their mind.

To paraphrase the sentence, keep in mind my home is always open to you. I don't know 'don't forget' can cover this meaning, but I'm certain about 'remember'.

And do not think of 'remember' as 'hatırlamak' here. It has a meaning like 'unutmamak'.