Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Seni ÅŸimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria Czat - Dom/ Rodzina

Tytuł
Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Tekst
Wprowadzone przez 010203
Język źródłowy: Turecki

-Seni şimdiden çok özledim canım kızım.
-Bende çok özledim babacığım.Tekrar bekliyorum gelmeni.
-En kısa zamanda görüşmek dileğiyle.Onura selamlar.
-Söylerim.Leo'yu ve eşini öp.

Tytuł
Tu me manques...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Bilge Ertan
Język docelowy: Francuski

-Tu me manques déjà beaucoup ma chère fille,
-Toi aussi, tu me manques beaucoup papa. J'attends que tu reviennes.
- J'espère qu'on va se revoir le plus tôt possible. Dis salut à Onur.
- Je vais le dire. Bises pour Léo et ta femme.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 20 Październik 2010 21:44





Ostatni Post

Autor
Post

19 Październik 2010 16:34

44hazal44
Liczba postów: 1148
Salut,

Je pense que dans le texte turc "Tekrar bekliyorum gelmeni" devrait être "tekrar gelmeni bekliyorum" et la traduction serait "j'attends que tu reviennes".

Sinon tout va bien.

19 Październik 2010 18:52

Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci Hazal!

Bonsoir Bilge, es-tu d'accord avec la suggestion qu'Hazal vient de faire?


20 Październik 2010 20:56

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Salut!
Oui bien sûr que je suis d'accord

20 Październik 2010 21:47

Francky5591
Liczba postów: 12396
Ok, merci Bilge, je valide ta traduction avec cette petite modifiation!

Bonne soirée!