Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Seni ÅŸimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Kategori Chat - Hjem / Familie

Titel
Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Tekst
Tilmeldt af 010203
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

-Seni şimdiden çok özledim canım kızım.
-Bende çok özledim babacığım.Tekrar bekliyorum gelmeni.
-En kısa zamanda görüşmek dileğiyle.Onura selamlar.
-Söylerim.Leo'yu ve eşini öp.

Titel
Tu me manques...
Oversættelse
Fransk

Oversat af Bilge Ertan
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

-Tu me manques déjà beaucoup ma chère fille,
-Toi aussi, tu me manques beaucoup papa. J'attends que tu reviennes.
- J'espère qu'on va se revoir le plus tôt possible. Dis salut à Onur.
- Je vais le dire. Bises pour Léo et ta femme.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 20 Oktober 2010 21:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Oktober 2010 16:34

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Salut,

Je pense que dans le texte turc "Tekrar bekliyorum gelmeni" devrait être "tekrar gelmeni bekliyorum" et la traduction serait "j'attends que tu reviennes".

Sinon tout va bien.

19 Oktober 2010 18:52

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci Hazal!

Bonsoir Bilge, es-tu d'accord avec la suggestion qu'Hazal vient de faire?


20 Oktober 2010 20:56

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Salut!
Oui bien sûr que je suis d'accord

20 Oktober 2010 21:47

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Ok, merci Bilge, je valide ta traduction avec cette petite modifiation!

Bonne soirée!