Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - Seni ÅŸimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Chat - Casa / Familia

Título
Seni şimdiden çok özledim canım kızım. Bende çok...
Texto
Propuesto por 010203
Idioma de origen: Turco

-Seni şimdiden çok özledim canım kızım.
-Bende çok özledim babacığım.Tekrar bekliyorum gelmeni.
-En kısa zamanda görüşmek dileğiyle.Onura selamlar.
-Söylerim.Leo'yu ve eşini öp.

Título
Tu me manques...
Traducción
Francés

Traducido por Bilge Ertan
Idioma de destino: Francés

-Tu me manques déjà beaucoup ma chère fille,
-Toi aussi, tu me manques beaucoup papa. J'attends que tu reviennes.
- J'espère qu'on va se revoir le plus tôt possible. Dis salut à Onur.
- Je vais le dire. Bises pour Léo et ta femme.
Última validación o corrección por Francky5591 - 20 Octubre 2010 21:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Octubre 2010 16:34

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Salut,

Je pense que dans le texte turc "Tekrar bekliyorum gelmeni" devrait être "tekrar gelmeni bekliyorum" et la traduction serait "j'attends que tu reviennes".

Sinon tout va bien.

19 Octubre 2010 18:52

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci Hazal!

Bonsoir Bilge, es-tu d'accord avec la suggestion qu'Hazal vient de faire?


20 Octubre 2010 20:56

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Salut!
Oui bien sûr que je suis d'accord

20 Octubre 2010 21:47

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Ok, merci Bilge, je valide ta traduction avec cette petite modifiation!

Bonne soirée!