Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Serbski - Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiSerbski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...
Tekst
Wprowadzone przez violeta.s
Język źródłowy: Francuski

Je suis déjà client(e)

Je ne suis pas encore client(e)

Rubriques

Des chaussures Puma à la Converse Chuck Taylor en passant par les maillots de bain :
Découvrez vite la mode de notre célèbre catalogue et la vente par correspondance nouvelle génération.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> punctuations and caps for names or trades</edit>

Tytuł
Ja sam već klijent Nisam još uvek klijent...
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez Stane
Język docelowy: Serbski

Ja sam već klijent

Nisam još uvek klijent

Rubrike

Od patika Puma do Converse Chuck Taylor preko kupaćih kostima : otkrijte odmah modele iz našeg čuvenog kataloga i katalošku prodaju nove genracije.
Uwagi na temat tłumaczenia
En serbe on utilise "klijent" (masculin) pour les deux genres.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez maki_sindja - 7 Styczeń 2010 21:45