Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Σερβικά - Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Je suis déjà client(e) Je ne suis pas encore...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από violeta.s
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je suis déjà client(e)

Je ne suis pas encore client(e)

Rubriques

Des chaussures Puma à la Converse Chuck Taylor en passant par les maillots de bain :
Découvrez vite la mode de notre célèbre catalogue et la vente par correspondance nouvelle génération.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> punctuations and caps for names or trades</edit>

τίτλος
Ja sam već klijent Nisam još uvek klijent...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Stane
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Ja sam već klijent

Nisam još uvek klijent

Rubrike

Od patika Puma do Converse Chuck Taylor preko kupaćih kostima : otkrijte odmah modele iz našeg čuvenog kataloga i katalošku prodaju nove genracije.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
En serbe on utilise "klijent" (masculin) pour les deux genres.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 7 Ιανουάριος 2010 21:45