Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Holenderski - Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiNiemieckiUkrainskiHolenderski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu
Tekst
Wprowadzone przez miranda38
Język źródłowy: Serbski

Ja te volim puno
Iti ne jebes pet poslu

Tytuł
Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez beertje
Język docelowy: Holenderski

Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Uwagi na temat tłumaczenia
het maakt jou niet uit kan ook als "kan jou niet schelen" vertaal worden
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 20 Luty 2009 10:36





Ostatni Post

Autor
Post

19 Luty 2009 15:23

salihinal
Liczba postów: 54
De tekst uit de bijgevoegde opmerking is zoals het echt gezegd wordt. (beide zijn goed)Niet : maar het is jou gelijk

19 Luty 2009 17:36

Lein
Liczba postów: 3389
Hi hi, ik dacht dat dit weer zo'n verschil was tussen Nederlands en Vlaams maar als jij als Belgische dit ook vindt, zal het wel algemeen gelden...

Beertje, zou jij een van je alternatieven in de vertaling willen zetten? Volgens mij klinkt dat inderdaad gewoner in het Nederlands. zeg het maar als je het er niet mee eens bent!

CC: salihinal