Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Niederländisch - Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischDeutschUkrainischNiederländisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu
Text
Übermittelt von miranda38
Herkunftssprache: Serbisch

Ja te volim puno
Iti ne jebes pet poslu

Titel
Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von beertje
Zielsprache: Niederländisch

Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
Bemerkungen zur Übersetzung
het maakt jou niet uit kan ook als "kan jou niet schelen" vertaal worden
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 20 Februar 2009 10:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Februar 2009 15:23

salihinal
Anzahl der Beiträge: 54
De tekst uit de bijgevoegde opmerking is zoals het echt gezegd wordt. (beide zijn goed)Niet : maar het is jou gelijk

19 Februar 2009 17:36

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hi hi, ik dacht dat dit weer zo'n verschil was tussen Nederlands en Vlaams maar als jij als Belgische dit ook vindt, zal het wel algemeen gelden...

Beertje, zou jij een van je alternatieven in de vertaling willen zetten? Volgens mij klinkt dat inderdaad gewoner in het Nederlands. zeg het maar als je het er niet mee eens bent!

CC: salihinal