Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-הולנדית - Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתגרמניתאוקראיניתהולנדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ja te volim puno Iti ne jebes pet poslu
טקסט
נשלח על ידי miranda38
שפת המקור: סרבית

Ja te volim puno
Iti ne jebes pet poslu

שם
Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי beertje
שפת המטרה: הולנדית

Ik hou veel van jou, maar het maakt je niets uit
הערות לגבי התרגום
het maakt jou niet uit kan ook als "kan jou niet schelen" vertaal worden
אושר לאחרונה ע"י Lein - 20 פברואר 2009 10:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 פברואר 2009 15:23

salihinal
מספר הודעות: 54
De tekst uit de bijgevoegde opmerking is zoals het echt gezegd wordt. (beide zijn goed)Niet : maar het is jou gelijk

19 פברואר 2009 17:36

Lein
מספר הודעות: 3389
Hi hi, ik dacht dat dit weer zo'n verschil was tussen Nederlands en Vlaams maar als jij als Belgische dit ook vindt, zal het wel algemeen gelden...

Beertje, zou jij een van je alternatieven in de vertaling willen zetten? Volgens mij klinkt dat inderdaad gewoner in het Nederlands. zeg het maar als je het er niet mee eens bent!

CC: salihinal