Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - saludos!!!!!!!!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiTurecki

Kategoria List / Email - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
saludos!!!!!!!!
Tekst
Wprowadzone przez mayra g
Język źródłowy: Hiszpański

Bueno tuve que investigar un poco acerca de tu idioma, espero me entiendas algo, con todo habra modos de traducir
Uwagi na temat tłumaczenia
ingles americano

Tytuł
Greetings!!!!!!!!
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Una Smith
Język docelowy: Angielski

Well I had to investigate a little about your language, I hope you understand me a little, anyway there will be ways to translate
Uwagi na temat tłumaczenia
"con todo" literally is "with everything", which in context here would be unusual.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 12 Październik 2008 02:14





Ostatni Post

Autor
Post

8 Październik 2008 05:14

kafetzou
Liczba postów: 7963
Hi Una

Do you think there might be another way to translate "con todo"? It doesn't really make sense in English the way it is.

8 Październik 2008 05:50

Una Smith
Liczba postów: 429
"Con todo" literally is "with everything". Several English idioms are possible, and the most likely one is "anyway". However, to me the Spanish is a bit awkward (as if written by an American English speaker!) and I translated "con todo" literally to preserve that awkwardness, to be faithful to the original.

8 Październik 2008 05:58

kafetzou
Liczba postów: 7963
Ah - thanks for the explanation. I also thought it probably meant "anyway" here. My proposed solution: Change it to "anyway" and put a note underneath the translation to the effect that it seems to be a bit of a word-for-word translation from English.