Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - saludos!!!!!!!!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglêsTurco

Categoria Carta / Email - Cotidiano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
saludos!!!!!!!!
Texto
Enviado por mayra g
Idioma de origem: Espanhol

Bueno tuve que investigar un poco acerca de tu idioma, espero me entiendas algo, con todo habra modos de traducir
Notas sobre a tradução
ingles americano

Título
Greetings!!!!!!!!
Tradução
Inglês

Traduzido por Una Smith
Idioma alvo: Inglês

Well I had to investigate a little about your language, I hope you understand me a little, anyway there will be ways to translate
Notas sobre a tradução
"con todo" literally is "with everything", which in context here would be unusual.
Último validado ou editado por kafetzou - 12 Outubro 2008 02:14





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Outubro 2008 05:14

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Hi Una

Do you think there might be another way to translate "con todo"? It doesn't really make sense in English the way it is.

8 Outubro 2008 05:50

Una Smith
Número de Mensagens: 429
"Con todo" literally is "with everything". Several English idioms are possible, and the most likely one is "anyway". However, to me the Spanish is a bit awkward (as if written by an American English speaker!) and I translated "con todo" literally to preserve that awkwardness, to be faithful to the original.

8 Outubro 2008 05:58

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Ah - thanks for the explanation. I also thought it probably meant "anyway" here. My proposed solution: Change it to "anyway" and put a note underneath the translation to the effect that it seems to be a bit of a word-for-word translation from English.