Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - saludos!!!!!!!!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloIngleseTurco

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
saludos!!!!!!!!
Testo
Aggiunto da mayra g
Lingua originale: Spagnolo

Bueno tuve que investigar un poco acerca de tu idioma, espero me entiendas algo, con todo habra modos de traducir
Note sulla traduzione
ingles americano

Titolo
Greetings!!!!!!!!
Traduzione
Inglese

Tradotto da Una Smith
Lingua di destinazione: Inglese

Well I had to investigate a little about your language, I hope you understand me a little, anyway there will be ways to translate
Note sulla traduzione
"con todo" literally is "with everything", which in context here would be unusual.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 12 Ottobre 2008 02:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Ottobre 2008 05:14

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Hi Una

Do you think there might be another way to translate "con todo"? It doesn't really make sense in English the way it is.

8 Ottobre 2008 05:50

Una Smith
Numero di messaggi: 429
"Con todo" literally is "with everything". Several English idioms are possible, and the most likely one is "anyway". However, to me the Spanish is a bit awkward (as if written by an American English speaker!) and I translated "con todo" literally to preserve that awkwardness, to be faithful to the original.

8 Ottobre 2008 05:58

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Ah - thanks for the explanation. I also thought it probably meant "anyway" here. My proposed solution: Change it to "anyway" and put a note underneath the translation to the effect that it seems to be a bit of a word-for-word translation from English.