Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Język perski - alea jacta est

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaSzwedzkiGreckiFrancuskiHebrajskiArabskiAfrykanerski (język afrikaans)Język perski

Tytuł
alea jacta est
Tekst
Wprowadzone przez Burbuleta
Język źródłowy: Łacina

alea jacta est

Tytuł
تاس انداخته شده است
Tłumaczenie
Język perski

Tłumaczone przez ghasemkiani
Język docelowy: Język perski

تاس انداخته شده است.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez salimworld - 9 Czerwiec 2011 17:12





Ostatni Post

Autor
Post

9 Czerwiec 2011 15:16

salimworld
Liczba postów: 248
Since the current English translation is rejected I would be thankful if someone renders another English bridge

CC: Aneta B. Efylove

9 Czerwiec 2011 15:28

lilian canale
Liczba postów: 14972
"The die is cast"

9 Czerwiec 2011 16:16

salimworld
Liczba postów: 248
@ghasemkiani
سلام،

بر اساس ترجمه لیلیان، تاس باید مفرد باشد؟

9 Czerwiec 2011 16:35

ghasemkiani
Liczba postów: 175
با سلام
بله، مفرد درست است. با جستجو در گوگل، صورت مفرد این ضرب‌المثل در انگلیسی بیش از شکل جمع آن متداول است.

http://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est

فکر کنم معنی‌اش آن است که تکلیف اوضاع آینده مشخص شده است.

9 Czerwiec 2011 17:11

salimworld
Liczba postów: 248
متشکرم