Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Persiska - alea jacta est

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSvenskaGrekiskaFranskaHebreiskaArabiskaAfrikanPersiska

Titel
alea jacta est
Text
Tillagd av Burbuleta
Källspråk: Latin

alea jacta est

Titel
تاس انداخته شده است
Översättning
Persiska

Översatt av ghasemkiani
Språket som det ska översättas till: Persiska

تاس انداخته شده است.
Senast granskad eller redigerad av salimworld - 9 Juni 2011 17:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juni 2011 15:16

salimworld
Antal inlägg: 248
Since the current English translation is rejected I would be thankful if someone renders another English bridge

CC: Aneta B. Efylove

9 Juni 2011 15:28

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"The die is cast"

9 Juni 2011 16:16

salimworld
Antal inlägg: 248
@ghasemkiani
سلام،

بر اساس ترجمه لیلیان، تاس باید مفرد باشد؟

9 Juni 2011 16:35

ghasemkiani
Antal inlägg: 175
با سلام
بله، مفرد درست است. با جستجو در گوگل، صورت مفرد این ضرب‌المثل در انگلیسی بیش از شکل جمع آن متداول است.

http://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est

فکر کنم معنی‌اش آن است که تکلیف اوضاع آینده مشخص شده است.

9 Juni 2011 17:11

salimworld
Antal inlägg: 248
متشکرم