Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Farsi-Persan - alea jacta est

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinSuédoisGrecFrançaisHébreuArabeAfrikaansFarsi-Persan

Titre
alea jacta est
Texte
Proposé par Burbuleta
Langue de départ: Latin

alea jacta est

Titre
تاس انداخته شده است
Traduction
Farsi-Persan

Traduit par ghasemkiani
Langue d'arrivée: Farsi-Persan

تاس انداخته شده است.
Dernière édition ou validation par salimworld - 9 Juin 2011 17:12





Derniers messages

Auteur
Message

9 Juin 2011 15:16

salimworld
Nombre de messages: 248
Since the current English translation is rejected I would be thankful if someone renders another English bridge

CC: Aneta B. Efylove

9 Juin 2011 15:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"The die is cast"

9 Juin 2011 16:16

salimworld
Nombre de messages: 248
@ghasemkiani
سلام،

بر اساس ترجمه لیلیان، تاس باید مفرد باشد؟

9 Juin 2011 16:35

ghasemkiani
Nombre de messages: 175
با سلام
بله، مفرد درست است. با جستجو در گوگل، صورت مفرد این ضرب‌المثل در انگلیسی بیش از شکل جمع آن متداول است.

http://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est

فکر کنم معنی‌اش آن است که تکلیف اوضاع آینده مشخص شده است.

9 Juin 2011 17:11

salimworld
Nombre de messages: 248
متشکرم