Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Rusça - Diffusus hac contentione Trimalchio: "Amici",...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceRusça

Kategori Kurgu / Hikaye - Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Diffusus hac contentione Trimalchio: "Amici",...
Metin
Öneri Indir@..
Kaynak dil: Latince

Diffusus hac contentione Trimalchio: "Amici", inquit, "et servi homines sunt et aeque unum lactem biberunt, etiam si illos malus fatus oppresserit. Tamen me salvo cito aquam liberam gustabunt. Ad summam, omnes illos in testamento meo manu mitto. Philargyro etiam fundum lego et contubernalem suam, Carioni quoque insulam et vicesimam et lectum stratum. Nam Fortunatam meam heredem facio, et commendo illam omnibus amicis meis. Et haec ideo omnia publico, ut familia mea iam nunc me amet tamquam mortuum.

Başlık
Петроний Арбитр "Сатирикон"
Tercüme
Rusça

Çeviri Siberia
Hedef dil: Rusça

- Друзья,- сказал восхищенный этим безобразием Трималхион,- и рабы - люди: одним с нами молоком вскормлены и не виноваты они, что участь их горька. Однако, по моей милости, скоро все напьются вольной воды. Я их всех в завещании своем на свободу отпускаю. Филаргиру, кроме того, завещаю его сожительницу и поместьице. Кариону - домик, и двадесятину, и кровать с постелью. Фортунату же делаю главной наследницей и поручаю ее всем друзьям моим. Все это я сейчас объявляю затем, чтобы челядь меня уже теперь любила так же, как будет любить, когда я умру.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aquam liberam gustabunt — пить свободную воду, быть свободным человеком (не знать рабства).

(с) Перевод под редакцией Б. Ярхо. Впервые опубликован издательством «Всемирная литература» в 1924 г.,
En son ramarren tarafından onaylandı - 18 Eylül 2009 08:07