Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Justitia est constans et perpetua voluntas jus...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Justitia est constans et perpetua voluntas jus...
Kaynak dil: Latince

Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuendi; Jus est ars boni et aequi1
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O texto trata-se de expressões latinas, as quais não consigo entendê-las de forma precisa.

Başlık
Justiça é a vontade constante e perpétua...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri pirulito
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Justiça é a vontade constante e perpétua de dar a cada um o seu direito. O direito é a arte do bem e da eqüidade.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ius, iuris (n.) = direito
aequum –i (n., from adj. "aequus –a –um") = o eqüitativo, o justo.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 05:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Eylül 2008 15:55

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Conforme Carlos MAXIMILIANO (Hermenêutica e aplicação do direito. 11. ed. Rio de Janeiro : Forense, 1990. p. 170): "O direito é a arte do bem e da eqüidade".