Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - Inima are taine pe care nici o raÅ£iune nu le...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Inima are taine pe care nici o raţiune nu le...
Metin
Öneri andr3yutza_28
Kaynak dil: Romence

Inima are taine pe care nici o raţiune nu le pătrunde

Başlık
The heart has its reasons...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Poliglota
Hedef dil: İngilizce

The heart has its reasons that reason does not know.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is a quote by Blaise Pascal. Some other ways to translate / understand it are as follows:

“The heart has its reasons of which reason knows nothing".
"The heart has its reasons, which reason does not understand".
"The heart has reasons that reason cannot know".
"Love has reasons, which reason cannot understand"
"The heart has mysteries that not even reason can understand".
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Ağustos 2008 15:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ağustos 2008 19:27

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Poliglota,

The best known version for that quote is:

"The heart has its reasons that reason does not know"

We can translate that in different ways, but since there is a structure that by convention became popular, we'd better stick to it. What do you think?

26 Ağustos 2008 05:13

Poliglota
Mesaj Sayısı: 12
Hi Lilian!

I agree with you. We should always try to stick to the best known version of a quote in a given language. In this case, however, since the translation request was "meaning only", I decided to provide the rather literal translation of the sentence in Romanian, and then added some other options. In the end, I failed to include the best known version of the quote.
Anyway, I subscribe to your point of view.