Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Arapça - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaİngilizceİbraniceMacarcaİzlanda'ya özgüArapçaYunancaLatince

Kategori Şiir

Başlık
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Metin
Öneri MARIAJOSE
Kaynak dil: İspanyolca

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Başlık
العشق/العذاب
Tercüme
Arapça

Çeviri B. Trans
Hedef dil: Arapça

اعشق حتى الألم. إذا الحب عذّبك فذلك مطمئن.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
mine: اعشق حدّ الألم، فعذاب الهوى برهان
En son NADJET20 tarafından onaylandı - 11 Mayıs 2008 23:20