Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - Sen benim gören gözüm,iÅŸiten kulağım,tek...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek...
Metin
Öneri belacicegi
Kaynak dil: Türkçe

Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek sevdiğimsin.
Aldığım her nefeste,attığım her adımda,her göz kırpışımda her yerde sensin.
bu yürek yalnız senin için atıyor,bu can seni çok ama çok seviyor.

Başlık
Eres mi ojo que ve, mi oreja que oye, mi único...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca

Eres mi ojo que ve, mi oreja que oye, mi único amor.
En cada respiro que tomo, en cada paso que doy, cada vez que guiño el ojo, en todas partes estás allí.
Este corazón late sólo por ti, esta alma te quiere mucho de verdad.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Haziran 2008 17:30