Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - Sen benim gören gözüm,iÅŸiten kulağım,tek...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek...
Tekst
Poslao belacicegi
Izvorni jezik: Turski

Sen benim gören gözüm,işiten kulağım,tek sevdiğimsin.
Aldığım her nefeste,attığım her adımda,her göz kırpışımda her yerde sensin.
bu yürek yalnız senin için atıyor,bu can seni çok ama çok seviyor.

Naslov
Eres mi ojo que ve, mi oreja que oye, mi único...
Prevođenje
Španjolski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Španjolski

Eres mi ojo que ve, mi oreja que oye, mi único amor.
En cada respiro que tomo, en cada paso que doy, cada vez que guiño el ojo, en todas partes estás allí.
Este corazón late sólo por ti, esta alma te quiere mucho de verdad.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 21 lipanj 2008 17:30