Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hırvatça-Fransızca - dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HırvatçaFransızcaİngilizce

Başlık
dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju...
Metin
Öneri fifi123
Kaynak dil: Hırvatça

dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju jedno drugo,i nadam se da udaljenost neće okrznuti naše prijateljstvo i da će trajati vječno,volim te
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ovo je za jednu moju dragu prijateljicu i molila bi vas da mi u što kraćem roku prevedete na franacuski(iz francuske) da joj mogu dat tu poruku

Başlık
deux personnes particulièrement attachantes qui méritent...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Anouchka
Hedef dil: Fransızca

deux personnes particulièrement attachantes qui se méritent mutuellement, et j'espère que la distance n'amoindrira en aucun cas notre amitié et que celle-ci durera pour toujours, je t'aime
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"qui se méritent mutuellement" ou "qui se méritent l'une et l'autre" -ou "qui l'une et l'autre se méritent"
En son Botica tarafından onaylandı - 27 Mart 2008 09:54