Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kijerumani - Affittasi appartamenti estivi

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKijerumani

Category Business / Jobs

Kichwa
Affittasi appartamenti estivi
Nakala
Tafsiri iliombwa na leledigi
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Affittasi appartamenti estivi
Maelezo kwa mfasiri
Annuncio affitti appartamenti estivi

Kichwa
Sommerwohnungen zu vermieten
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Vesna
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Sommerwohnungen zu vermieten
Maelezo kwa mfasiri
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 16 Septemba 2007 15:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Septemba 2007 10:47

luzern63
Idadi ya ujumbe: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 Septemba 2007 14:54

valeRia83
Idadi ya ujumbe: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 Septemba 2007 15:09

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 Septemba 2007 17:51

Chloe
Idadi ya ujumbe: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 Septemba 2007 17:56

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!