Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kilatini - Döden har alltid sista ordet.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKilatiniKituruki

Kichwa
Döden har alltid sista ordet.
Nakala
Tafsiri iliombwa na peez
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Döden har alltid sista ordet.
Maelezo kwa mfasiri
Ska ses som ett devis.

Kichwa
MORS SEMPER REGIS
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Porfyhr
Lugha inayolengwa: Kilatini

MORS SEMPER REGIS
Maelezo kwa mfasiri
Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut.
Mors = Döden
Semper = alltid
Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 24 Agosti 2007 10:59