Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Łacina - Döden har alltid sista ordet.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiŁacinaTurecki

Tytuł
Döden har alltid sista ordet.
Tekst
Wprowadzone przez peez
Język źródłowy: Szwedzki

Döden har alltid sista ordet.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ska ses som ett devis.

Tytuł
MORS SEMPER REGIS
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Porfyhr
Język docelowy: Łacina

MORS SEMPER REGIS
Uwagi na temat tłumaczenia
Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut.
Mors = Döden
Semper = alltid
Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Porfyhr - 24 Sierpień 2007 10:59