Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Latim - Döden har alltid sista ordet.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoLatimTurco

Título
Döden har alltid sista ordet.
Texto
Enviado por peez
Língua de origem: Sueco

Döden har alltid sista ordet.
Notas sobre a tradução
Ska ses som ett devis.

Título
MORS SEMPER REGIS
Tradução
Latim

Traduzido por Porfyhr
Língua alvo: Latim

MORS SEMPER REGIS
Notas sobre a tradução
Att översätta en devis ordagrant blir en hel radda med ord. Den översättningen som gjorts betyder att Döden är alltid den som styr till slut.
Mors = Döden
Semper = alltid
Regis = den som bestämmer; den som har sista ordet.
Última validação ou edição por Porfyhr - 24 Agosto 2007 10:59